The word taip in Lithuanian means yes. Well, actually it’s taip! that means yes, it means a whole host of other things as well when it’s attached to certain words. I’ve taken to adding it to whatever I’m saying, turning it into a suffix of stupidity.
Ačiū, taip? Laikas, taip? Gelbėkite, taip? Ačiū, a word for thank you. Laikas, a word for time. Gelbėkite, a word for help. And for murder.
Tikras, taip? Or tiklus, taip? Tinkamas, taip? Am I saying this right? Am I saying this right, this thing I need? Is this correct? Should I be doing something? Or not doing this other thing? Is this the right word? Can I repeat that again? Can I pretend I will remember and return to this place tomorrow and forget the word when I need it more than I do now and ask you again to repeat the word and can I then repeat it back to you? Like this? Yes?
Then the new meaning of taip when said in return.
Yes, that’s the word. Yes, that’s right. Yes, you repeated me. Yes, that’s the word for that. Yes, I can bring you that. Taip. Yes, you’re welcome. Yes, you are a foreigner. Yes, thank you. Yes, the blessing. Taip. Yes, you are not from here and taip, even the word for affirmation is closer to some other thing in the place you call home.